1. 株式会社両備システムズ/RYOBI SYSTEMS

株式会社両備システムズ/RYOBI SYSTEMS



留学生へのメッセージ/Message to international students

 

本日は当社の説明会にご参加いただき、誠にありがとうございます。
皆さんのように多様なバックグラウンドを持つ方々にお会いできることを、私たちはとても嬉しく思っています。

当社は、国籍や文化の違いを尊重し、多様性を力に変える組織づくりを進めています。

留学生の皆さんが持つ国際的な視点や語学力、柔軟な発想は、これからの事業成長に欠かせない大きな価値です。

日本での就職活動や働き方について、不安や疑問を感じることもあるかもしれません。

説明会では、仕事の内容だけでなく、働く環境やサポート体制についても丁寧にお伝えしますので、ぜひ気軽に質問してください。

/Thank you very much for joining our company information session today.
We are truly delighted to meet individuals like you who come from diverse backgrounds.
Our company values differences in nationality and culture, and we are committed to building an organization that transforms diversity into strength.
The international perspectives, language skills, and flexible thinking that international students bring are extremely valuable to the future growth of our business.
We understand that job hunting and working in Japan may come with uncertainties or questions.
During today’s session, we will not only explain the details of the job itself but also share information about our work environment and support systems.


Please feel free to ask us anything.


基本情報 / 
Basic information

会社名 / Company name

株式会社両備システムズ/RYOBI SYSTEMS

業種 / Type of Business

情報サービス、ソフトウェア /Information Services and Software

事業分野・事業内容/
Field or description of business

創業以来、行政・医療・社会保障分野を柱に、運輸交通、流通の分野など事業を拡大し、独自ブランドシステムを全国展開。高いブランド力とシェアを誇っています。

安定した経営基盤を持つ一方で、データセンター運営や海外ビジネス展開、AIなどの最新技術を用いたDX推進のため、新規事業への投資を行うなど、チャレンジングな気風を併せ持っている点が当社の特徴です。
/Since our founding, we have expanded our business with a strong focus on the public sector, healthcare, and social security, while also growing into fields such as transportation, logistics, and distribution. Our proprietary systems have been deployed nationwide, earning us a high level of brand recognition and market share. While maintaining a stable management foundation, we also foster a challenging and forward‑looking culture. This includes investing in new businesses such as data center operations, overseas expansion, and digital transformation initiatives utilizing cutting‑edge technologies like AI.

本社所在地/
Headquarters Location

岡山県岡山市北区下石井二丁目10番12号 杜の街グレース オフィススクエア4階
/ 4F, Office Square, Mori-no-Machi Grace,2-10-12 Shimoishii, Kita-ku, Okayama-shi, Okayama, Japan.

設立(西暦) /
 Year of establishment

1969/12/15/

資本金 / Capital stock

3億円/300 million yen

売上金 / Sales

367億1900万円(連結 2024年度)/36.719 billion yen(Consolidated FY 2024)

従業員数 / 

Number of employees

1,812名(2025年4月時点)/1,812 employees(Results for April 2025)

上場(あり/なし)
Listed / Unlisted

なし/ Unlisted

HPのURL

https://www.ryobi.co.jp/recruit/

募集情報(2026年卒例)/Recruitment information (2026 graduation example)


採用募集対象/Major


  • 文系/Liberal Arts
  • 理系/Sciences
  • 学士/Bachelor
  • 修士/Master
  • 博士/Doctor'

募集職種/Recruitment type

・システムエンジニア職/Systems Engineer

・ソリューション営業職/Solutions Sales

募集内容(給与(初任給)、

応募条件、勤務地など)

/Recruitment details

 ( salary (starting salary), 

application conditions,
work location, etc.)

基本給(SE職、営業職共通):大学卒 280,000円 / 修士了 285,000円 (2026年4月見込み 共に諸手当含まず)

応募条件:2027年3月までに4年制大学・大学院(全学部・全学科)

勤務地:岡山、東京、大阪、福岡など

Base Salary:(Common for SE and Sales positions) Bachelor’s degree: ¥280,000、Master’s degree: ¥285,000(Both amounts are estimates for April 2026 and do not include additional allowances.) Application Requirements Applicants expected to graduate by March 2027 from a four‑year university or graduate school (all majors welcome). Work Locations:Okayama, Tokyo, Osaka, Fukuoka,

選考方法/Selection method

会社説明会→履歴書/エントリーシート→適性検査試験→面接2回→内々定
Company Information Session → Resume/Application Form → Aptitude Test → Two Interviews → Conditional Job Offer

エントリーURL/Entry URL

採用に関する連絡先/
Recruitment contact

information

E-mail:recruit@ryobi.co.jp


その他 / Others
説明会時の言語対応【第1ターム】/
Language support during
 session "1st term"

日本語で話す / Speak in Japanese

説明会時の言語対応【第2ターム】/

Language support during

session "2nd term"

日本語で話す / Speak in Japanese

説明会時の言語対応【第3ターム】/

Language support during

session "3rd term"

日本語で話す / Speak in Japanese

説明会時の言語対応【自由交流時間】/

Language support during

session "Freetime"

日本語で話す / Speak in Japanese

選考時の英語対応可否/
Availability of English support at the time of selection

日本語で話す / Speak in Japanese

説明会時の質疑応答について/

Q&A at briefing session

英語対応不可 / English support unavailable